Japanse werkwoorden: Masu vorm

Hier leren we de werkwoorduitgangen van de masu vorm. Deze vorm word gebruikt in situaties waar beleefdheid vereist is of een vorm van formaliteit. Dit is de standaard vorm van spreken, naargelang je relatie met de andere persoon of personen kan je overschakelen naar de eenvoudige vorm. Voor een beter begrip lees het volgende: Japanse werkwoorden of eenvoudige vorm.


-ru werkwoorden

Regel: basis + masu


WB
TT+
TT-
VT+
VT-
taberu
tabemasu
tabemasen
tabemashita
tabemasen deshita
miru
mimasu
mimasen
mimashita
mimasen deshita


-u werkwoorden

Regel: basis + imasu


WB
TT+
TT-
VT+
VT-
iku
ikimasu
ikimasen
ikimashita
ikimasen deshita
hanasu
hanashimasu
hanashimasen
hanashimashita
hanashimasen deshita
matsu
machimasu
machimasen
machimashita
machimasen deshita

Bij de -u werkwoorden verandert de klank van de laatste lettergreep, deze schuiven een rij op in het Japans alfabet. Omdat we geen -si en -tsi klank kennen verandert deze naar -shi en -chi.

Later maken we ook gebruik van het deel zonder -masu, dit noemen we de stam van het werkwoord.

Onregelmatige werkwoorden

WB
TT+
TT-
VT+
VT-
suru
shimasu
shimasen
shimashita
shimasen deshita
kuru
kimasu
kimasen
kimashita
kimasen deshita


Toelichting

1) Er bestaat ook en sub standaard negatieve vorm. Deze vorm behoort meer tot de omgangstaal en is een combinatie van de eenvoudige vorm met het koppelwerkwoord desu.
bv.: mimasen → minai desu  -   ikimasen → ikanai desu

2) -u werkwoorden die er als -ru werkwoorden uitzien.

Binnengaan, betreden
hairu
hairimasu
Teruggaan, terugkeren
kaeru
kaerimasu
Snijden
kiru
kirimasu
Lopen, rennen
hashiru
hashirimasu
Weten
shiru
shirimasu
ingaan, inzetten, nodig hebben *Opgelet met iru - zijn = imasu
iru
irimasu
praten, babbelen, chatten
shaberu
shaberimasu
Limiteren, beperken
kagiru
kagirimasu

Later kan dit voor verwarring zorgen met dezelfde of gelijkaardige klanken. Het werkwoord “dragen, aandoen – kiru ~ 着るvervoegt dus als kimasu ook al heeft het dezelfde klank als van het werkwoord “snijden.”

Bekijk volgende tabel met een voorbeeld in de TE vorm:

Snijden
kiru
kitte
Horen, luiseren, vragen
kiku
kiite
Dragen, aandoen
kiru
kite

Hieruit kan je afleiden dat het niet alleen verwarrend is, maar dat het spreken en verstaan van de Japanse taal behoorlijk moeilijk is.

3) Er bestaan een aantal eerbiedige werkwoorden die tot de -u groep behoren maar een afwijkende masu vorm hebben.

irassharu
irasshaimasu
ossharu  osshaimasu
kudasaru
kudasaimasu
nasaru
nasaimasu

Bij deze eerbiedige werkwoorden valt de letter -r weg bij de masu vorm. Dus niet irasshairimasu.