Weten
wanneer je kan overschakelen op de eenvoudige vorm is niet
altijd makkelijk. Sociale status en leeftijd spelen een grote rol. Zo
kan het zijn dat ouderen of u meerde de eenvoudige vorm
gebruikt terwijl jij de normale vorm moet gebruiken. Leeftijd
is heel belangrijk in Japan, zelfs één jaar verschil kan ervoor
zorgen dat je nooit een gelijke relatie hebt met de andere persoon.
De
tweede toepassing van de eenvoudige vorm vind je terug in
grammaticale zinsconstructies. In deze vorm hebben de werkwoorden
niet meteen invloed op de tijd of beleefdheidsvorm van de zin, ze
zijn een noodzaak in de Japanse taal om de grammatica te
ondersteunen. Dus je gebruikt het ongeacht tegen wie je praat.
-ru
werkwoorden
Regel:
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
Woordenboekvorm | Basis + nai | Basis + ta | TT- i weglaten + katta |
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
taberu | tabenai | tabeta | tabenakatta |
miru | minai | mita | minakatta |
-u werkwoorden
Regel:
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
Woordenboekvorm | Basis + anai | te/de vervangen ta/da | TT- i weglaten + katta |
De
regels voor de VT+ zijn dezelfde als van de TE vorm. Je hoeft enkel
te/de te vervangen door ta/da.
Bij
werkwoorden in de negatieve eenvoudige vorm die eindigen met de
lettergreep -u komt er een w voor anai.
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
kaku | kakanai | kaita | kakanakatta |
kiku | kikanai | kiita | kikanakatta |
iku | ikanai | itta | ikanakatta |
oyogu | oyoganai | oyoida | oyoganakatta |
isogu | isoganai | isoida | isoganakatta |
hanasu | hanasanai | hanashita | hanasanakatta |
kaesu | kaesanai | kaeshita | kaesanakatta |
au | awanai | atta | awanakatta |
kau | kawanai | katta | kawanakatta |
matsu | matanai | matta | matanakatta |
tatsu | tatanai | tatta | tatanakatta |
toru | toranai | totta | toranakatta |
furu | furanai | futta | furanakatta |
asobu | asobanai | asonda | asobanakatta |
erabu | erabanai | eranda | erabanakatta |
yomu | yomanai | yonda | yomanakatta |
tsumu | tsumanai | tsunda | tsumanakatta |
shinu | shinanai | shinda | shinanakatta |
aru
|
nai
|
atta
|
nakatta
|
Onregelmatige
werkwoorden
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
suru | shinai | shita | shinakatta |
kuru | konai | kita | konakatta |
Toelichting
1) Bij werkwoorden als au ~ 会う, kau ~ 買う waar de negatieve vorm eindigt met -wanai, wijst dit aan dat de basis eigenlijk eindigt met de klinker w. Deze klinker blijft latent wanneer de basis gevolgd word door i, dus we krijgen aimasu en kaimasu. Dit verklaart ook waarom de TE vorm eindigt met tte net zoals bij andere woorden waarvan de basis eindigt met een klinker.
2) De
eenvoudige vorm kan samen met de normale vorm gebruikt worden bij
familie en vrienden. Naar gelang de situatie kan men tussen beiden
wisselen. Zo kan het zijn dat je tijdens een gezelschapsspel even
“afstand” wilt creëren om duidelijk te maken dat jullie
tegenstanders zijn. Hiervoor bestaan geen regels, het is leren de
situatie aanvoelen.
3) Wanneer men in de eenvoudige vorm spreekt zijn er kleine verschillen in het taalgebruik ten opzichte van de normale vorm.
- Bij ja-nee vragen word het partikel ka meestal weggelaten en gebruikt men net als bij ons stijgende intonatie. Enkel bij grammaticale structuren waar ka er een onderdeel van uitmaakt, kan het niet weggelaten worden.
- Voor ja (hai,ee) en nee (iie) gebruikt men de minder formele un en uun respectievelijk.
- Op het einde van de zin, word het laatste werkwoord da bij na-bijvoeglijke naamwoorden en zelfstandige naamwoorden meestal weggelaten, tenzij het gevolgd word door het partikel yo of ne. (da yo, da ne)
- Veel vragen in de eenvoudige vorm eindigen met het partikel no. Dit komt van het verklarend gezegde n da. Zoals net vermeld word da weggelaten en de n staat eigenlijk voor no. Een vraag met no duid dus aan dat er een diepere verklaring als antwoord gewenst is.
- Vrouwen hebben de keuze bij het verklarend gezegde als antwoord tussen het neutrale n da of het vrouwelijker no.
- De TE vorm van een werkwoord word gebruikt als verzoek. De beleefde vorm kennen we onder de TE kudasai structuur.
- De partikels wa, ga en o worden vaak weggelaten, tenzij ze nog een andere betekenis hebben dan enkel het woord te markeren. Zoals wa, naast het onderwerp aan te duiden, ook gebruikt word om dingen met elkaar te vergelijken.
- Er bestaan ook verkortingen zoals: motte iru → motteru en itte ita → itteta waarbij de i word weggelaten. Deze kunnen ook bij de normale vorm, al komt het daar minder vaak voor.