- Gakusei desu. – Ik ben een student.
Het
onderwerp word in het Japans weggelaten als de context het duidelijk
maakt.
- Haitaka san wa gakusei desu. – Haitaka is een student.
- Kochira wa Haitaka san desu. – Dit is Haitaka.
- (een bus nadert) A, basu desu yo. – Hier komt de bus.
- Haitaka san wa, doko kara kimashita ka. Haitaka, van waar kom je?
- Berugii desu. – I kom van BelgiĆ«.
- Beerugii [kara kimashita].
Het
koppelwerkwoord desu vervangt
hier het werkwoordelijk gezegde. Neem ook notie van kimashita, men
gebruikt in het Japans de verleden tijd omdat de actie reeds voltooid
is. De tijden komen niet altijd overeen met het Nederlands.
Het koppelwerkwoord desu met naamwoorden
De
uitgangen van het werkwoord desu leren is het eerste waarmee je
begint. Deze komen later terug bij de bijvoeglijke naamwoorden. De
moeilijkheidsgraad ligt hem in de verwarring die ontstaat tussen de
verschillende vormen.
Normale vorm
TT+ |
TT- |
VT+ |
VT- |
Gakusei desu |
Gakusei ja / de wa
arimasen |
Gakusei deshita |
Gakusei ja / de wa
arimasen deshita |
Eenvoudige vorm
TT+ |
TT- |
VT+ |
VT- |
Gakusei da |
Gakusei ja / de (wa)
nai |
Gakusei datta |
Gakusei ja / de (wa)
nakatta |
Bij de eenvoudige vorm is wa van de wa optioneel.
Sub standaard negatieve vorm
Hiervan
vind je een voorbeeld bij de toelichting van de masu vorm. Deze
vorm is een combinatie van de eenvoudige vorm en het koppelwerkwoord
desu. Dit kan gebruikt worden met zowel naamwoorden, bijvoeglijke
naamwoorden en werkwoorden.
TT+ |
TT- |
VT+ |
VT- |
/ |
Gakusei ja / de (wa)
nai desu |
/ |
Gakusei ja / de (wa)
nakatta desu |
Toelichting
1) Het
gebruik van het koppelwerkwoord desu met na-bijvoeglijkenaamwoorden is identiek.
2) Ja
/ de wa zijn altijd verwisselbaar met elkaar. De
wa is formeler dan ja,
daarom komt het vaker voor in het geschreven Japans.
Dus overal waar ja staat kan je ook de wa
gebruiken. Zoals bij begroetingen het ook mogelijk is om “jaa
mata” te vervangen met de (wa) mata.
3)
De sub standaard negatieve vorm behoort tot de normale vorm. Het is
beleefder dan de eenvoudige vorm maar iets minder beleefd dan de
normale vorm. We zien de vorm vaker terug bij jongen mensen.