In een
eenvoudige structuur waarbij het werkwoord nauw verbonden is met zijn
lijdend voorwerp kan dekiru meteen het naamwoord volgen.
- Nihongo ga dekiru. Ik kan Japans (spreken).
- Gitaa ga dekimasu. – Ik kan gitaar (spelen).
- Chichi wa honyaku ga dekiru. – Mijn vader kan vertalen.
Werkwoorden
die gebruikt worden met het partikel o
kunnen in de potentiële
vorm van werkwoorden
zowel gebruikt worden met het partikel o
of ga.
Met dekiru is de
standaard
om het partikel ga
te gebruiken in plaats van o.
Alle andere partikels blijven onveranderd.
- Gitaa o hikimasu. Ik speel gitaar.
- Gitaa o / ga hikemasu. – Ik kan gitaar spelen. (potentieel vorm van het werkwoord)
- Gitaa ga dekimasu. – Ik kan gitaar spelen. (Gitaa o dekimasu is sub standaard)
- Tomodachi wa Gitaa o hiku koto ga dekimasu. – Een vriend van me kan gitaar spelen.
Bij
een complexere zin gebruiken we koto ga dekiru na
de woordenboekvorm van een werkwoord. Eenvoudig gezegd, koto
wijzigt het werkwoord niet van betekenis maar maakt er een naamwoord
van. Koto zien we
vaker terug en heeft in deze structuren geen betekenis, het is een
abstract woord.
Structuur: WB + koto ga dekiru
Structuur: WB + koto ga dekiru
- Kanji o kaku koto ga dekimasu. – Ik kan Kanji schrijven.
- Basu ga unten suru koto ga dekinai. Ik kan geen bus besturen.
- Kono chiketto o tsukau koto ga dekimashita ka. – Kon je dit ticket gebruiken?
- Koko de oyogu koto ga dekiru (? ) – Kan ik hier zwemmen?
Dit
kan je ook interpreteren als een mogelijkheid: Is het mogelijk om
hier te zwemmen? Opgelet, niet verwarren met bijvoorbeeld -te mo iidesu waarbij je toestemming vraagt, hier gaat het om wat kan en wat
binnen de mogelijkheid ligt. Zo kan het zijn dat het verboden te
zwemmen is in een rivier wegens vervuiling.
Toelichting
Potentiële
werkwoorden kunnen
ook nog in andere situaties gebruikt waardoor ook dekiru
in andere situaties gebruikt kan worden en hierbij van betekenis
verandert. Herinner u dat het de potentiële vorm van suru,
welke ook meerdere
gebruiken en betekenissen kan aannemen.
1) Het
beëindigen van een actie / klaar zijn
- Bangohan ga dekimashita. – Het avondeten is klaar.
- Bangohan ga dekimashita ka? – Is het avondeten klaar?
2)
Iets dat tot stand komt / bouwen / maken
- Atarashii hoteru ga dekimashita. – Er is een nieuw hotel geopend. (Het nieuw hotel is af. Dit leunt aan bij het beëindigen van een actie.)
- Tanaka san wa tomodachi ga takusan dekimashita. – Tanaka heeft veel vrienden gemaakt.
3)
Goed doen / niet goed doen
- Testo de amari dekimasen deshita. – Ik deed het niet zo goed op de test. (Ik kon niet goed doen op de test.)
Dit
zijn slechts enkele voorbeelden van hoe dekiru gebruikt kan
worden in een andere context. Bij complexere zinnen zien we
regelmatige de combinatie van dekiru gevolgd door dake
met een bijwoord.
Bijvoorbeeld:
dekiru dake hayaku. – Zo snel mogelijk.
Dekiru
dake hayaku ikimasu. – Ik zal zo snel mogelijk gaan.