Remembering the Kanji 1 by James W. Heisig Review

Kanji in Japan

Op school leren kinderen kanji door wijze van herhaling, schrijven, schrijven en nog eens schrijven. Zoals je u kan inbeelden is dit een zeer saaie manier om alle kanji te leren. Het grote voordeel voor Japanse kinderen is ongetwijfeld dat zij er dagdagelijks mee geconfronteerd worden en reeds over een uitgebreide woordenschat beschikken. Voor ons ligt dit iets moeilijker en word het kanji per kanji leren. Leuk? Het is zo leuk als je het uzelf maakt. De grote vraag is natuurlijk, hoe begin je eraan om de 2136 jōyō kanji ~ 常用漢字 vanbuiten te leren?

De oorsprong

Bij de inleiding over het geschrift had ik reeds vermeld dat de kanji pictogrammen zijn. Ook al zijn de huidige kanji een vereenvoudigde versie, toch kan je er een betekenis inzien als je de oorsprong kent. Word het al niet een stuk gemakkelijker als we de betekenis in de kanji zien? Of dat we een kanji kunnen ontleden in meerdere elementen om deze beter te onthouden? Dit is wat James W. Heisig met “Remembering the Kanji” probeert te bereiken.

Wat kan je verwachten?

Dit boek leert je enkel het schrijven en herkennen van kanji met een kernwoord. Om dit te bereiken begeleid RtK je naar de oorspronkelijke betekenis van de elementen door de kanji te ontleden en terug op te bouwen tot de meest complexe tekens aan de hand van verhalen. Een element kan zowel een radicaal of een kanji op zichzelf zijn. Radicalen zijn een zeer belangrijk onderdeel van kanji, deze dienen eigenlijk om kanji te classificeren bij betekenis en te rangschikken in woordenboeken. Zo zal het radicaal van water aangeven dat de betekenis iets met water te maken heeft. Radicalen kunnen een kanji op zich zijn maar sommigen radicalen worden niet zelfstandig gebruikt.

Remembering the Kanji

Deze werkwijze vereist een gestructureerde aanpak en James W. Heisig heeft dit voor ons reeds gedaan. Men begint met enkele eenvoudige kanji die later vaak terug komen als radicalen. In het begin voelt dit stroef aan omdat je enkel wat basis elementen leert en een verhaal maken met abstracte betekenissen wat moeilijker is. James W. Heisig heeft voor elk element en kanji een kernwoord. Deze kernwoorden gaan vanaf nu steeds terugkomen. Hoe beter u kernwoorden hoe makkelijker je verhalen kan maken.

Eenmaal vertrokken komen er steeds nieuwe elementen bij en bouw je hiermee nieuwe kanji met de reeds gekende elementen. Bij sommigen zal het makkelijk zijn om een goed verhaal te vinden en een betekenis in de kanji te zien terwijl bij anderen het een absurde poging zal worden. Hier zijn alvast enkel voorbeelden om de werkwijze aan te tonen.

kernwoord persoon: Doordat dit een een eenvoudige kanji is het niet noodzakelijk om een verhaal te verzinnen. Eventueel kan je een persoon zien wandelen. Als radicaal komt deze links en word het als geschreven. Voor later in een verhaal geef je deze radicaal een naam van een persoon.

kernwoord boom: Hier zien we verticaal de stam en de takken van een boom.
kernwoord rusten: Tom (persoon) rust hier onder een boom.
kernwoord boek: We moeten een boom omzagen om er een boek van te maken. Het kleine horizontale streepje geeft een zaag aan.
kernwoord lichaam: Om de werking van het menselijk lichaam te kennen raadpleegt Tom een boek.

Voorlopig is dit zeer eenvoudig maar later met complexere kanji zal dit zijn nut bewijzen.

Tip: Hou de verhalen kort. Hoe meer woorden je gebruikt hoe groter de kans dat deze later ook kernwoorden worden waardoor verwarring kan ontstaan.

Een groot gemis van dit boek is dat er enkel voor de eerste 500-tal kanji een verhaal is. Vanaf dan word je aan u lot overgelaten met enkel kernwoorden. Alleen kanji die bijzonder aandacht vragen worden vergezeld met bijkomende uitleg. Je koopt het boek eigenlijk voor de structuur om de kanji te leren.

Tip: Reviewing the Kanji-koohii is een gratis website gebaseerd op “Remembering the Kanji” waar mensen verhalen met elkaar delen. Ik raad het aan om dit in combinatie met RtK te gebruiken.

De valkuilen

Mocht het allemaal vanzelf gaan dan ben je waarschijnlijk niet Japans aan het leren. Ook al probeert RtK het zo goed mogelijk aan te leren, er zijn toch heel wat minpuntjes die later aan het licht komen. Elk kanji word vergezeld met een kernwoord en dit is meteen de grootste zwakte. Zoals ik eerder vermelde probeer je verhalen te maken en dit kan voor verwarring zorgen. Nu dit valt op zich mee, maar doordat elk kernwoord uniek is krijg je bij sommigen kanji een betekenis die zeldzaam is of zelfs helemaal niet past. Dit merk je als je later de kanji leert lezen. Daarbij vergeet men vaak dat een kanji meerdere kernwoorden heeft.

Tip: Het is mogelijk om vanaf het begin een basis woordenboek te gebruiken zoals “Kodansha Kanji Learner's Dictionary” en meteen meerdere kernwoorden eraan te koppelen om met deze dan een verhaal te maken. Het nadeel is dat je later met dubbele kernwoorden zit en nog niet weet wat de nuances tussen de kanji zijn.

Je leert al de kanji zonder context en later als je wilt leren lezen ga je merken dat er ook contextuele fouten zijn en zou je het liefst de kanji opnieuw leren met een beter verhaal. Maar algemeen geld dat het moeilijk is om fouten af te leren. Als je alles perfect wilt, met meerdere kernwoorden in de juiste context, zal je een groot deel van het werk moeten herdoen eenmaal je aan het lezen gaat.

Conclusie

Het is een interessante manier die iedereen een kans moet geven om kanji te leren. Het grote werk van alles gestructureerd te rangschikken is reeds gedaan en legt de basis om alle kanji te leren. Voor diegenen waarbij deze methode werkt is ze ook doeltreffend, voor wie het niet werkt is het toch interessant om meer over de oorspronkelijke betekenis van de kanji te weten te komen. In het opzet om kanji te leren slaagt dit ruimschoots maar het komt wel tekort met de betekenissen van kanji.

Meer Remebering the Kanji

Er zijn drie volumes beschikbaar, het tweede deel focust op het leren lezen van de 2136 jōyō kanji terwijl het derde volume deze lijst uitbreid met nieuwe kanji. In het dagelijks leven duiken er nog tal van kanji op die niet in de jōyō lijst voorkomen. De jōyō lijst is ten slotte maar een richtlijn, al kan je hiermee uzelf vlot behelpen. Over deze twee volumes ga ik geen uitspraken doen, om kanji te leren lezen zijn er genoeg mogelijkheden dus hiervoor moet je opzoek gaan naar een cursus die u aanspreekt.

I did it my way

Door talloze uren te spenderen heb ik mijn eigen techniek ontworpen om doeltreffend nieuwe kanji te leren en ook meteen de vruchten ervan te plukken. Helaas kan ik niet zeggen dat er een snelle manier bestaat.

Nota: Ik heb het al vaker gezegd en blijf het zeggen. Op het internet vind je reclame aanbiedingen om snel Japans te leren. Dit is verkooppraat, er is geen enkel methode die u Japans op zes maanden kan leren, laat staan het schrift.

Stap 1
Vooraleer je van start gaat is het nuttig te weten hoe u hersenen werken. In een notendop: u hersenen bestaan uit een netwerk van verbindingen die constant veranderen naar gelang de taken die ze moeten uitvoeren. Als je een taak vaak moet uitvoeren gaan u hersenen zich aanpassen om deze taak te optimaliseren. Aangezien voor ons dit een volledig nieuw geschrift is, zijn onze hersenen er niet op ingesteld om kanji te leren. Ons eerste doel is onze hersenen klaar te stomen om kanji te leren.



We beginnen met de methode van “Remembering the Kanji” en concentreren ons enkel op het onthouden van de kanji met een kernwoord. Maar we gaan deze niet meteen opschrijven op steekkaarten. Nu maken we enkel een kladversie om de redenen die ik vermelde bij valkuilen. Kanji leren deed ik 4 dagen in de week, telkens 25 per dag. De overige dagen gebruikte ik om de oudere kanji te herhalen. In het begin valt het mee maar later word het aantal zo groot dat kanji herhalen een dagtaak word. Dit blijven we doen tot onze hersenen zich aangepast hebben aan deze taak. Bij mij gebeurde dit na een 800-tal kanji, plots gebeurde er iets in mijn hoofd waardoor het enkele seconden duurde om een nieuwe kanji te onthouden.

Stap 2
Eenmaal je snel nieuwe kanji kan onthouden stoppen we met onze kladversie. In RtK staan de radicalen en de nodige kanji die we steeds opnieuw nodig hebben aangeduid met een *. Deze gaan we allemaal uit het boek halen, opschrijven met een verhaal en ze vanbuiten leren. Eenmaal je deze kent kan je in theorie voor alle kanji een verhaal maken.

Stap 3
Je kan nu wel kanji herkennen maar je kan ze niet lezen, of anders gezegd, uitspreken. Daarom schakelen we over op een cursus die je de kanji leert lezen aangezien je alle vaardigheden hebt om dit nu te leren. Het enigste dat zich kan voordoen is dat je moet backtracken als 1 van de elementen ook een kanji is dat je nog niet geleerd hebt. Het voordeel van deze methode is dat je de kanji beter begrijpt in zijn context, dat maakt het makkelijker om er goede kernwoorden aan te geven en er een verhaal mee te maken. Dit alles kan je nu met woordenschat op u definitieve steekkaarten schrijven.

Ieder voor zich zal moeten bepalen op welk tempo hij de kanji leert lezen. Mijn schema zag er als volgt uit:
Maandag-woensdag: Elke dag 5 nieuwe kanji leren lezen met woordenschat.
Donderdag: 15 kanji voorbereiden op steekkaarten met kernwoorden en eventueel de nieuwe kanji bij betekenis leren.
Vrijdag-zondag: Herhalen

Dat maakt 15 kanji per week, maar ik verdeelde alles over 4 jaar. Je wilt ook een paar weken vrij nemen en naarmate het aantal toe neemt wil je eens een volledig week spenderen aan ze te herhalen. Op deze manier kan je wat je leert sneller in de praktijk toepassen en vermijd je de problemen die opduiken met RtK. Als je beslist om eerst het schrift te leren vooraleer je aan de grammatica begint, ook al is het maar voor de helft, dan is het stukken makkelijker aangezien je u handboek vlot kan lezen en de meeste woordenschat reeds kent.

Voor mij was dit de snelste methode om de kanji te leren. Jammer genoeg heb ik ook nog slecht nieuws. Het is niet omdat je de kanji afzonderlijk kan lezen dat je alle kanji combinatie kan lezen. Bij nieuwe combinaties blijft het gissen naar welke klanken je moet nemen, of kan het een speciale lezing zijn. En dan zijn we nog niet begonnen met persoonsnamen of plaatsnamen. Toch een lichtpuntje, je kan soms wel het woord afleiden van de kanji combinatie. Wat je ook probeert, Japans blijft een taal met obstakels en valkuilen in valkuilen.

 
RtK 1
RtK 2
RtK 3

buy the book from The Book Depository, free delivery