Als je
een keuze maakt uit een aantal mogelijkheden word het gekozen
zelfstandig naamwoord gevolgd door het partikel ni met het
werkwoord suru. Kort gezegd, een beslissing nemen uit een
keuze.
- Yakisoba ni shimasu. – Voor mij yakisoba. (In een restaurant maak je een keuze uit de menukaart.)
- Nan(i) ni shimasu ka? – Wat ga je nemen. (Kleding winkel)
- Atarashii kutsu ni shimasu. – Ik ga nieuwe schoenen nemen.
- Donna eiga o katta n desu ka. – Wat soort film kocht je?
- Akushon eiga ni shimasu. – Een actie film.
Bij
een beslissing van een actie gebruiken we de eenvoudige tegenwoordige
tijd van een werkwoord gevolgd door koto ni suru. Men kan dit
zowel in de positieve als negatieve zin gebruiken.
Structuur:
EV TT + koto ni suru
- Kenta san wa nihongo o benkyou suru koto ni shimashita. – Kenta besloot Japans te leren.
- Rainen itaria ni iku koto ni shimashita. – Ik heb besloten om volgend jaar naar ItaliĆ« te gaan.
- Ashita tomodachi no ie ni iku koto ni shimasu. – Ik zal morgen beslissen als ik naar een vriend zijn thuis ga.
- Yoru osoku mada okite inai koto ni shimashita. – Ik besloot niet tot heel laat op te blijven.
Je kan
ook de suggestieve vorm, -mashou met deze structuur gebruiken.
Hiervoor gebruiken we de eenvoudige suggestieve vorm van het
werkwoord suru om een actie te suggereren. Koto ni shiyou
heeft de bijkomende betekenis dat de suggestie gemaakt is na overleg.
- Kankoku ni ikou. – Laten we naar Zuid-Korea gaan. (suggestie)
- Kankoku ni iku koto ni shiyou. – Laten we naar Zuid-Korea gaan. (keuze is gemaakt)
Tenslotte
kunnen we ook nog de -te iru vorm gebruiken met deze
structuur. Met koto ni shite iru drukken we onze
vastberadenheid uit, dat we een beslissing genomen hebben om iets op
regelmatige basis te doen.
- Mainichi kanji o ichijikan renshuu suru koto ni shite imasu. – Ik maakte de gewoonte elke dag 1 uur kanji te oefenen.
- Zettai ni uso o tsuku koto ni shite imasu. – Ik besloot om nooit te liegen.
Naru werkwoord
Net
zoals koto ni suru volgt koto ni naru de
woordenboekvorm
van een werkwoord en drukt het een beslissing uit. Maar bij koto
ni naru word diegene die de
beslissing neemt niet vermeld. Dit komt erop neer dat voor de persoon
op wie de beslissing betrekking heeft, deze persoon er zelf niet voor
gekozen heeft maar iemand anders heeft voor hem beslist.
- Raishuu Kenta san ni au koto ni natte imasu. – Ze hebben ervoor gezorgd dat ik volgende week Kenta kan ontmoeten.
- Nihon de wa kuruma ga hidarigawa o hashiru koto ni natte imasu. – In Japan hebben ze beslist dat wagens aan de linkerkant moeten rijden.
- Tanaka san wa kaigai no shiten ni tenkin suru koto ni narimashita. – Tanaka werd overgeplaatst naar een buitenlands agentschap.