TE mo

De te vorm van werkwoorden, naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gevolgd door mo betekent “zelfs als/ook als.” Deze voorwaardelijke vorm zien we terug in de volgende structuur: A -te mo B. Dit wil zeggen dat B waar is, ook al word er niet aan de voorwaarde in A voldoen. Vergelijk dit met de -tara vorm waarbij we een “als-dan” zin hebben.

  • Ame ga futte mo, yuuenchi ni ikimasu. – Zelfs als het regent ga ik naar het pretpark. (Ik ga naar het pretpark zelfs als/ook als het regent.
  • Ame ga futtara, yuuenchi ni ikemasen. – Als het regent dan ga ik niet naar het pretpark. (Ik ga niet naar het pretpark als het regent.)

In de eerste zin merken we op dat B steeds waar is, ongeacht als het regent of niet in A. Bij de tweede zin is B enkel waar wanneer aan de voorwaarde in A voldaan word.

  • Omokute mo, okuremasu ka. – Zelfs als het zwaar is, kan ik het versturen? (Kan ik het versturen zelfs als het zwaar is?)

  • Shizuka de mo, neraremasen. – Zelfs als het stil is, kan ik niet slapen.

  • Kodomo de mo wakarimasu. Zelfs een kind zal het begrijpen. (Je zal het begrijpen zelfs als je een kind bent.)

Je kan ook de negative vorm met -te mo gebruiken.

  • Oshikunakute mo, keeki o tabete yo. – Zelfs als de cake niet lekker is wil je het toch eten. (Stel dat je een cake bakt voor iemand anders zou dit betekenen dat de andere persoon deze cake eet ook al is hij misschien niet lekker.)

Het kan ook in combinatie met een vraagwoord gebruikt worden. Hierbij verandert de betekenis naar “eender wat, eender wie, ongeacht.”

  • Donna ongaku o kiite mo, tanoshiku narimasu. – Ik vind alle muziek leuk ongeacht het genre.

  • Dare ga uta o utatte mo, ii desu. Het is eender voor mij wie gaat zingen. (Eender wie die zingt, het is goed voor mij.)