TE iku en kuru

Zoals je weet betekenen iku en kuru “gaan” en “komen,” maar wanneer deze gebruikt worden met de te vorm van een werkwoord krijgt dit een hele nieuwe dimensie. Deze betekenis kan zelfs helemaal niets met een fysieke beweging te maken hebben. Het drukt een actie of staat uit over een periode van tijd. Kuru gaat naar een bepaald tijdstip terwijl iku vertrekt van een bepaald tijdstip.

Een gelijkaardige constructie zien we ook terug bij woordenschat als: “motte iku – meenemen” en “motte kuru – meebrengen.”


-te iku
 
We gebruiken -te iku wanneer iets vanaf een bepaald tijdstip vertrekt en blijft voortduren. De focus van de spreker ligt op dat tijdstip.

  • Kuruma no kazu ga fuete iku to omoimasu. – Ik denk dat het aantal wagens zal stijgen.

  • Tanaka san wa saikin shukudai o shite ikimasen. – De laatste tijd maakt Tanaka zijn huiswerk niet.

  • Kyonen keizai ga yoku natte ikimashita. – Sinds vorig jaar is het beter beginnen te gaan met de economie.

  • Samuku natte iku. – Het word vanaf nu kouder.

 
-te kuru

Dit gebruiken we wanneer iets naar een bepaald tijdstip gaat, ongeacht dit in het verleden, heden of toekomst is. De focus van de spreker ligt ook op dat tijdstip.

  • Kyonen keizai ga yoku natte kimashita. – Tot vorig jaar werd het beter met de economie.

  • Samuku natte kuru. – Het is kouder geworden.

  • Ashita wa dandan harete kuru deshou. – Morgen zal het geleidelijk aan opklaren.

De -te kuru vorm word ook nog gebruikt als het onderwerp gaat en terugkomt. Dit zien we ook in de expressie “itte kimasu” wat letterlijk betekent: “Ik ga weg en kom terug.” Het klinkt natuurlijker dan wanneer we enkel iku te gebruiken. Bij iku geef je eigenlijk aan dat je gaat en niet terugkomt.

  • Sensei ni kiite kimasu. – Ik ga het aan de leraar vragen (en dan kom ik terug).

  • Sake o katte kite kuremasen ka. – Wil je sake gaan kopen (en terugkomen)?

Zoals je ziet kan deze structuur op heel veel manieren gebruikt. Het creƫert ook verwarring met de dubbele betekenis van beweging en gelijkaardige structuren als -te wa ikemasen of werkwoorden als kimeru, zeker als het snel gesproken word.