TE wa ikemasen / dame desu

Als je iemand wilt verbieden om iets te doen gebruiken we de volgende structuur:

-Te wa ikemasen / ikenai of -te wa dame desu / da

  • Itte wa ikemasen. – Je mag niet gaan.

  • Terebi o mite wa ikenai. – Je mag niet tv kijken.

  • Shashin o totte wa dame desu. – Je mag hier geen foto's nemen.

  • Toshokan de tabete wa dame da. – Je mag niet eten in de bibliotheek.
 
Negatieve -te wa ikemasen / ikenai of -te wa dame desu / da
 
Wanneer we een dubbele ontkenning gebruiken verandert de betekenis in het Japans naar "zou moeten". Het gebruik is net hetzelfde als hierboven, alleen nemen we de negatieve te vorm en verandert de betekenis naar "moeten".
 
  • Ikanakute wa ikemasen. - Je moet gaan.

Dit zien we later uitgebreid terug bij "zou moeten". Aangezien dit op verschillende manieren kan uitgedrukt worden staat het bij [werkwoorduitgangen].
 

 
 Toelichting

1) We kunnen dit ook toepassen op bijvoeglijke naamwoorden en naamwoorden om te zeggen dat iets niet mag zijn. Dit kom ik niet vaak genoeg tegen om te vermelden.

2) In omgangstaal hoor je ook tcha als verkorting voor te wa. Dit zien we ook nog terug bij [zou moeten].

3) Zo heb je ook verschillende vormen van ikenai afhankelijk van het dialect. Het is niet ongewoon om ikan, iken, akan,... te horen.

4) Ikenai word ook gebruikt als een expressie wanneer je iets vergeet. “Oh nee! Ik ben mijn sleutels vergeten.”

5) Deze vorm van verbieden is krachtig en gebeurt meer vanuit een autoritaire positie. Een zachtere vorm is [-nai de kudasai].