TE miru

De te vorm van een werkwoord kan gebruikt worden met het hulpwerkwoord miru om een antwoord te vinden door iets te proberen. Iemand doet iets, om iets uit te zoeken als men niet de uitkomst van zijn actie kent. Het vertaalt als “laten we zien”, ook al zeg je dit niet letterlijk. Zoals je kan afleiden komt miru van het werkwoord “kijken – miru ~ 見る, maar -te miru word steeds in hiragana geschreven: ~てみる.

  • Yakisoba o tabete mimashita. – Ik at yakisoba. (omdat iemand zei dat het lekker was)

  • Nihon no biiru o nonde mite kudasai. – Alstublieft, drink dit Japans bier. (om te zien hoe het smaakt)

  • Tomodachi ni kiite mimasu. Ik zal het aan mijn vriend vragen. (om het antwoord te achterhalen)

  • Watashi wa ゴジラ (gojira) o mita koto ga arimasen. Zehi ichido mite mitai desu. – Ik heb nog nooit Godzilla gezien. Ik wil het zeker een keer zien. (om te zien als het goed is)

  • Kanji wa muzukashii desu yo. Demo, kaite mimasu. – Kanji is moeilijk. Maar ik zal het proberen te schrijven. (om te zien als het lukt)