Net
zoals in het Nederlands staan bijvoeglijke naamwoorden in het Japans
voor het naamwoord dat ze versterken.
新しい車 | Atarashii kuruma | Nieuwe auto |
古い家 | Furui ie | Oud huis |
- Watashi wa atarashii kuruma o katta n desu. – Ik kocht een nieuwe auto.
- Furui ie ga suki desu. – Ik hou van oude huizen.
i-bijvoeglijke naamwoorden met het koppelwerkwoord desu
De
standaard regel: i vervangen door de bijhorende uitgang
Normale vorm
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
atsui desu | atsuku arimasen | atsukatta desu | atsuku arimasen deshita |
- Kyou, tenki wa atsui desu. – Het weer is heet vandaag.
- Kinou, tenki wa atsukatta desu. – Het weer was heet gisteren.
Eenvoudige
vorm
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
atsui | atsuku nai | atsukatta | atsuku nakatta |
- Kyou, tenki wa atsui. – Het weer is heet vandaag.
- Kinou, tenki wa atsukatta. – Het weer was heet gisteren.
Sub
standaard vorm
TT+ | TT- | VT+ | VT- |
/ | atsuku nai desu | / | atsuku nakatta desu |
Deze
negatieve vorm komt vaker voor in gesproken Japans dan -ku
arimasen (deshita).
- Kyou, tenki wa atsuku nai desu. – Het weer is niet heet vandaag.
- Kinou, tenki wa atsuku nakatta desu. – Het weer was niet heet gisteren.
Uitzondering
De
uitgangen van bijvoeglijke naamwoorden zijn uniform, op één
uitzondering na: ii – goed. In de positieve tegenwoordige
tijd gebruik men ii, maar bij de andere vormen word het
yo.
TT+ | TT- | VT+ | VT- | |
NV | ii | yoku arimasen | yokatta desu | yoku arimasen deshita |
EV | ii desu | yoku nai | yokatta | yoku nakatta |
SV | yoku nai desu | yoku nakatta desu |
- Tenki ga yokunai desu. – Het weer is niet goed.
Te
vorm
Net als werkwoorden hebben i-bijvoeglijke naamwoorden een te vorm.
Regel:
i vervangen door kute
Atsui
→ atsukute
Niet
vergeten dat ii de uitzondering is en daarom niet ikute maar
yokute word.
i-bijvoeglijke
naamwoorden als bijwoord
Regel: i vervangen door ku
- Hayaku kite kudasai. – Kom snel.
- Ookiku kaite kudasai. – Groot schrijven
i-bijvoeglijke
naamwoorden als naamwoord
regel:
i vervangen door sa
hoog –
takai → de hoogte – takasa
traag
– osoi → langzaam, traagheid – ososa
Toelichting
1) Er
zijn uitzonderingen die er als i-bijvoeglijke naamworden uitzien maar
na-bijvoeglijke naamwoorden zijn.
2)
Zowel ii als yoi beteken goed, maar ii en ii
desu worden meer gebruik in gesproken Japans dan yoi en
yoi desu. Dit geld ook voor andere bijvoeglijke naamwoorden die met ii eindigen.
3) Van
een klein aantal i-bijvoeglijke naamwoorden word de ku vorm
ook voor naamwoorden gebruikt.
chikaku | Dicht in de buurt |
hayaku | Vroeg in tijd |
osoku | Laat in tijd |
ooku | Groot in hoeveelheid |
tooku | Verre plaats |
4)
Nederlandse grammatica
Een
bijvoeglijk naamwoord is een woord dat wordt gebruikt om een
eigenschap van een zelfstandig naamwoord te benoemen. Een bijvoeglijk
naamwoord kan in een zin op twee manieren gebruikt worden:
attributief en niet-attributief. Niet-attributief gebruik kan weer
worden onderverdeeld in een gezegde, bijwoordelijk gebruik of
naamwoord.
Attributief:
De grote auto.
Niet-attributief:
De auto is groot.Bijwoord: De auto reed snel.
Naamwoord: De snelheid van mijn auto.